Skip to main content

TMS Comparison Project

 

What is a TMS?

When a business needs to translate a high volume of assets to many different languages and regional dialects, the project becomes complex very quickly. Translation management systems help organize assets and provide collaboration tools for all parties. Beyond just issuing simple translations for text, translation management software includes features to maintain brand vision and identity by making sure content is contextualized. Much of the translation that’s performed with translation management software is done so automatically, and then reviewed and revised by native speakers. For small, occasional projects using emails and Excel sheets probably will do the job. But when the scale of your project outgrows the spreadsheet method, it’s time to consider a software.

The TMS marketplace is huge. It's not easy to decide which system we should choose.

Let's consider our needs first:


And break it down into steps:


Side by Side Comparison:

Smartcat


vs.

WordBee

Smartcat & Wordbee Side by Side Comparison Video Presentation:



Contact me:


Comments

Popular posts from this blog

Bike Inside Trados Delivery Project

  I grouped together with 3 other translators to simulate a Trados delivery project from beginning to end to learn about Trados's challenges and setbacks in more depth. The project included creating a SOW/work proposal based on CAT tool analysis, pseudo-translation, establishing a Style Guide, a glossary, and TMs, delivering the final language packages, and recording a video on lessons learned. Follow along with our experiences of the creation of a Trados delivery project for localizing a short text from the website "Bike Inside" divided into 4 languages. The translation process simulates the experience of translating in a small, in-house translation team or in a small group of associated freelancers. Introduction WHAT IS TRANSLATION TECHNOLOGY? Translation Technology refers to technologies that are important in management, engineering, and linguistic roles in translation and localization, including various tools that aid the process of translation and editing workflows.

Discussion: Managing Stakeholders

A point of view of a freelance localizer and translator Who was the stakeholder and what was their role? For this discussion, I am going to use my freelancing experiences and use my clients as stakeholders. These clients are mainly LSPs and within that, primarily need to deal with translation project managers or project coordinators. In some cases they are more on the junior side, meaning they are not involved that much in the entire project but only in the coordination between linguists, and in some cases, they are senior project managers who have more interests in the project outcome because they need to manage them from beginning to end and they also need to deal with their clients. In some cases, depending also on the client and the size of the company, the project manager can be the owner or the president of the organization at the same time. As I mainly had pleasant experiences with these stakeholders, I am going to explain how I learned to deal with them in general going into de

Fearless Workplace and Psychological Safety

  We live in a world where success is a matter of solving problems and coming up with the next big idea. It’s not enough anymore to be smart and hardworking. Organizations need their employees to collaborate, experiment and respond to their business needs that are constantly changing. But in many workplaces, people lack the confidence to do this silenced by fear and failure, judgmental colleagues, or unapproachable bosses. When leaders use fear to motivate, people can turn to extremes and dangerous methods to get the job done. And when fear gets in the way of people speaking up at work, it’s not only the individuals who miss out. No one wakes up in the morning saying and thinking that as soon as they arrive at the office, they want to look ignorant, incompetent, intrusive or negative. Well, it’s easy to manage that: if you don’t want to look ignorant, don’t ask questions. If you don’t want to look incompetent, don’t admit your mistakes and failures. If you don’t want to appear incompet